Prijevod web stranice i lektura teksta

Prijevod web stranice i lektura teksta

Isporučujemo stručan prijevod web stranice prilagođen profesiji klijenta, na vrijeme i po dogovoru!

Isporučujemo stručan prijevod web stranice prilagođen profesiji klijenta, na vrijeme i po dogovoru!

Zatražite ponudu za prijevod web stranice

Stručan prijevod i lektura teksta za web

Naš partner za prijevode, prevoditeljska agencija Integra, lektorira i prevodi tekstove na Vašem webu! Nisu to bilo kakvi prijevodi – prijevodi za web stranice posebna su vrsta prijevoda koji se posebno prilagođavaju web stranicama i pripremaju za SEO optimizaciju u koje se ulaže puno, puno ljubavi i truda. Mi mislimo da vaša stranica zaslužuje stručan prijevod!

Prijevod web stranice - Prevoditeljski tim

Stručan prijevod web stranice

Isporučujemo stručan prijevod prilagođen profesiji klijenta

Pouzdani tim prevoditelja

Prijevod isporučujemo na vrijeme i po dogovoru

Prijevod web stranice uključuje:

Kako biste iskoristili sve prednosti svoje web stranice, kako bi ona bila adekvatno optimizirana, kako bi vas predstavljala onako kako ste zamislili i kako bi vam u krajnjoj liniji donijela nove klijente i suradnje, potrebno je prevođenju pristupiti ozbiljno. Srećom, mi smo ozbiljni ljudi!

Naša usluga prevođenja za web uključuje:

  • Tekstovi web stranica i bloga
  • Web shop ili katalog proizvoda
  • Tekst na vizualima / info grafikama
  • Interaktivni sadržaj poput obrazaca za kontakt
  • Stručni tekstovi na webu
  • Ključne riječi, metapodatci i sl.
  • Lokalizacija (prilagodba tržištu) aplikacija, usluga, softvera, proizvoda

Kako prevodimo tekst web stranice?

Prijevod web stranice treba biti precizan, stručan i točan. To je jedino moguće u suradnji s iskusnim i kreativnim prevoditeljima.

Dobar prevoditelj ne prevodi tako da samo zamjenjuje hrvatsku riječ stranom – dobar prevoditelj vodi računa i o kulturi, idiomima, igrama riječima, ustaljenim frazama. Dobar prevoditelj web stranice uvijek pazi da prevodi precizno, jednostavno, točno i pitko – radi optimizacije za tražilice (SEO), ali i radi bolje prezentacije proizvoda ili usluge.

To znači komunikaciju koja uzima u obzir sve specifičnosti kultura u odnosu, osiguravanje da vaš brend komunicira točno onu vašu priču na svakom jeziku. Takav pristup pokazuje da doista poznajete svoje kupce, da govorite njihovim jezikom (i doslovno i u prenesenom smislu), da ste razmišljali o posebnostima tržišta na koje se probijate, jednom riječju – da ste poduzeli sve da se vaši kupci ili klijenti osjećaju kao da se obraćate baš njima i kao da je vaš proizvod prirodni dio njihove kulture.

I cilj je postignut – vaš proizvod ili usluga postaju sastavni dio ponude stranog tržišta.